Top
公會簡介 | 奉獻徵信線上奉獻聖經輔讀現代人的福音 | 聖經網站線上買聖經聖經產品目錄 | 課程線上報名 | 聯絡本會

和合本聖經
現代中文譯本聖經
和合本修訂版聖經
台語聖經
客語聖經
阿美語聖經
排灣語聖經
布農語聖經
泰雅爾語聖經
太魯閣語聖經
達悟語聖經
魯凱語聖經
鄒語聖經
手抄本聖經
牛仔聖經
台語翻譯計劃
聖經研讀本
聖經網站
珍本聖經
聖經季刊

  • 駱博士與聯合聖經公會(本篇截錄自2001出版──聖經、詮釋、實況/駱維仁博士榮退紀念文集) more~
  • 關於「環球聖經公會」出版「布中聖經」。more~

    透過長老會布農語聖經翻譯小組主委溫光亮牧師的了解、說明如下:
    該布農語是屬布農5大社群中的卓社群語,由長老會退休牧師達倫.腦帆(余再旺牧師)個人翻譯的,對照的華文聖經是環球聖經公會的新譯本,只有新約。 本會預計年底要排版的新舊約布農語是用郡社群語。


  • 分享天地。(回應網路上對英文聖經NIV新版修改的疑慮) more~
    一、這些所謂「移除」的經文,是因為這些經文僅出現在晚期古抄本當中,並未出現在早期最接近原始經文的古抄本當中,所以不該放在正文中。會造成「移除」的假象,是因為改教運動之後翻譯的聖經,包括德文的《路德聖經》(Luther Bibel)與《英王詹姆士譯本》(KJV),都是根據伊拉斯姆的《希臘文新約》進行翻譯,但伊拉斯姆的《希臘文新約》,並非根據最早期的古抄本,而是根據非常晚期(十世紀以後)的抄本編纂,之後出版商將伊拉斯姆的《希臘文新約》編上節號(以前新約從來沒有節號),這些節號也就反映到這些西歐語言的譯本當中。但到了十九世紀,因著大量早期古抄本(四到六世紀)的發現,已經確定伊拉斯姆希臘文經文,有些是在傳抄過程中篡入,並非原始經文的一部分,經過將近一個世紀的驗證,到了十九世紀末開始翻譯的聖經,都會把這些經文拿掉,有些會放在註腳當中。聯合聖經公會出版的《希臘文新約》,目的是要呈現原始經文的樣貌,所以從第一版到目前的第五版,這些晚期篡入的經文,都不在正文中,而在校勘欄中,因此,只要是現代的譯本,包括ESV, NRSV,中文的《現代中文譯本》、《和合本修訂版》、《新譯本》、《新漢語譯本》,都不會有這些經文。然由於目前新約的節號習慣,仍根據出版商為伊拉斯姆《希臘文新約》所標的節號,因此在晚近的譯本中,會出現節號跳號的現象,為避免讀者困擾,誤以為有排版錯誤,有些譯本會將這些晚期的經節放在註腳中,來確保節號連貫。籲請教會弟兄姊妹不要以訛傳訛。

    二、所謂刪除「耶和華」,是因為「耶和華」的翻譯方式,是教會錯解猶太人的母音註記造成,使得當代的聖經翻譯傾向用「上主」、大寫的LORD來代替。希伯來文原僅有子音,有些字詞以不同的母音發音,會產生歧義,到了中世紀,猶太人為避免歧義,開始在子音上下加上母音標記,幫助釐清疑義,但對於上帝的名字YHWH,猶太人因為避諱不直呼其名的緣故,經文所標記母音其實是「我的主」(adonai)的母音,因此當閱讀到YHWH,猶太人會自動換成唸出adonai。教會因為不瞭解猶太人的習慣,誤將a-o-ai的母音跟YHWH的子音結合,便創造出「耶和華」這樣的名稱,現今的學術多認定YHWH若要發音,「雅巍」是較接近的發音,但如果要跟隨猶太人避諱的習慣,則翻譯成「上主」(《現修》)或LORD(絕大多數英文譯本,包括NIV),會是較理想的方式。

    三、至於說NIV有同性苟合歡愉的經文,絕對是反智網民的憑空捏造,請拿出證據來,大家來根據原文辯論,有沒有此事,沒有任何嚴肅的聖經翻譯機構,會做這種事情。翻譯NIV的Biblica為聖經翻譯機構國際論壇(International Forum of Bible Agencies)的成員,對於聖經翻譯有其嚴謹性,請勿造謠抹黑,謠言止於智者。

    四、對於聖經翻譯,出版商(包括聖經公會)在沒有得到譯本翻譯委員會與翻譯顧問同意的情況下,無權更動任何內容,僅能就版面調整,這是聖經翻譯的行規,教會需要瞭解,因此拿出版商做文章,是毫無意義的事情,教會需慎思明辨。
  • 各族群聖經進行中的翻譯計劃。more~
    一.現代台語-9/14-9/16 約伯記2:1-詩篇6:40檢讀(檢讀時同時參照紙版閱讀的結果及確認書卷名稱)。預計2021年完成。
    二.pinuyumayan語-新約翻譯中。預計2021年完成。
    三.泰雅爾語-新約翻譯及舊約翻譯中。預計2021年完成。
    四.賽德克語-新舊約翻譯及校稿中。預計2020年完成。
    五.阿美語-新約、詩篇及箴言已於2019年12月出版。
    六.排灣語-新約翻譯及舊約翻譯中。預計2021年完成。
    七.布農語-新約翻譯及舊約翻譯中。預計2021年完成。
    八.鄒語-舊約翻譯中。預計2022年出版舊約全書。
    九.現代中文譯本研讀本,已於2019年7月出版新舊約全書。
    十.客語-漢羅對照修訂中。預計2021年完成。
    十一.中文研讀本系列(新標點和合本)-編寫審閱中。

20210622

財團法人台灣聖經公會 The Bible Society in Taiwan

222 新北市深坑區北深路三段254號6樓   tel:(02)2664-9909   fax:(02)2664-4599  

銀行:永豐銀行(807)景美分行 帳號:122-018-0021367-6 財團法人台灣聖經公會

郵局劃撥帳號:0013070-9 財團法人台灣聖經公會