聯合聖經公會簡介
18世紀末,英國威爾斯地方有一對虔誠的基督徒夫婦,生有一可愛的女兒,名叫Mary Jones。
Mary的母親常抽空講聖經的故事給她聽,但他們家很窮,沒有聖經,並且Mary的父母也不識字。Mary曾問母親,如何才能有自己的聖經可讀?她母親告訴她,首先要有錢買聖經(當時聖經是很貴的書),然後要識字才能讀聖經。Mary向上帝禱告,求上帝幫助她學習閱讀。
不久,她有機會可以上學,便每天不辭辛勞地走兩哩路去上課。同時,她也幫鄰居做些零碎工作。將所得的微薄薪資存起來。整整六年後,她終於存夠買一本威爾斯語聖經的錢,於是她步行走了25哩路,想到一位查理士牧師家買聖經。
然而讓她失望的是,查理士牧師的聖經都被人訂走了,Mary大失所望地哭起來。查理士牧師因被這個女孩不辭艱難、步行25哩路的熱誠所感動,故決定先把一本聖經賣給她,Mary便如獲至寶地帶著它回家。
這位牧師因受Mary渴求聖經的感動,便到英國倫敦呼籲當時的皇家貴族和教會人士,大家應出錢出力來印刷更多的聖經給基督徒閱讀,好明白上帝的話語。在他呼籲下,1804年終於在倫敦成立了第一個聖經公會。這是在神美好帶領下所成立的聖經公會。
聯合聖經公會於1946年成立,它是一個聯繫世界各地聖經公會的全球性組織,目的在於促進公會之間的聯絡與合作,共同以最廣泛有效的方式分發、推銷聖經。當初成立的時候,只有13個國家組成,現在它已經發展成一個龐大的組織,在全球兩百多個國家和地區工作。
聖經公會的誕生是兩百多年前一次傳福音的運動促成的,後來逐漸發展成一個將聖經翻譯成不同方言的獨特事工。這些聖經譯本的印刷和分發,在世界各地大大促成了教會的建立和增長。
台灣聖經公會簡介
台灣聖經公會宗旨:讓每一個人手中,都能擁有一本可以買得起、讀得懂、信得過的聖經。
「台灣聖經公會」是「聯合聖經公會」的一員,於主後1956年成立,秉承聖經公會「讓人人能以可負擔的價格,獲得可以讀得懂的聖經」的宗旨,與全球其它聖經公會成員,共同為全球聖經翻譯、出版、發行和推廣的事工而努力。
台灣聖經公會自創立之初,除發行聖經,供應教會需要之外,一直致力於本地聖經翻譯的工作,在母語聖經方面,迄今已完成現代台語新約附詩箴、客語新舊約全書,原住民聖經亦已完成阿美語、太魯閣語、魯凱語(霧台)、賽德克-德固達雅語(以上為新舊約全書)、布農語、排灣語、泰雅爾語(以上為新約暨短舊約)、達悟語、鄒語(以上為新約)等各原住民母語聖經。現代台語新舊約全書已於2021年底出版,同時亦正在進行客語、布農語、阿美語、排灣語、泰雅爾語、鄒語、達悟語等新舊約之翻譯或修訂工作。Pinuyumayan語、賽德克語(Toda)、魯凱語(茂林、萬山、多納)翻譯計劃也已先後加入。
在中文聖經方面,除眾所週知的和合本之外,台灣聖經公會與聯合聖經公會內其它聖經公會合作,多年來支持並發行了現代中文譯本、新標點和合本,並參與香港聖經公會負責統籌和合本修訂的工作,和合本修訂版業已於主後2010年完成出版。
除紙本聖經的發行之外,台灣聖經公會也致力於服務視障或不便進行文字閱讀的朋友,為其提供「台語/客語新約聖經有聲書」與「盲人點字聖經電子版」。近年,更開展聖經數位化事工,於官網上提供數種聖經版本供讀者閱讀、查詢外,手機app亦已完成。
台灣聖經公會不僅從事聖經翻譯與發行的事工,同時關心如何讓 神的道改造人心,重建心靈,為輔助信徒讀經,近年來開始研讀本系列的編撰,期望以精簡的篇幅與彩色的圖片,提供聖經各書卷歷史風土、思想文化的資料,並說明其中文學安排與思路發展,以幫助今日的讀者更深入明白聖經的信息。2013年起,每年更定期舉辦聖經詮釋講座與詮釋營,提供教牧同工系統研經的進修機會,使同工能在自身的宣講及查經事奉之中善用研讀本。
招募會員
主內親愛的弟兄姐妹:平安!
謝謝您關心台灣聖經公會的聖工,使本會在聖經的翻譯、出版、推廣都有進步,裨益教會的福音宣揚。每年我們需要約壹仟三百萬元的經費,來從事聖經翻譯及修訂(進行中:客語、布農語、阿美語、排灣語、泰雅爾語、鄒語、達悟語、Pinuyumayan語、賽德克語-Toda、魯凱語-茂林、萬山、多納)、編寫研讀本…等費用。
如果您對「傳揚神的話-聖經事工」有負擔,誠摯地邀請您填寫「招募會員」表格,用傳真或郵寄給本會,謝謝您的支持與奉獻!