路得記第 1 章

喪親(1:1-5

1:1指出本書卷的歷史背景, 1:2-5描述以利米勒因家鄉饑荒,帶着家人移居摩押地,不幸的是這家中的三個男丁卻都客死異鄉,敍事的重心因此轉移到拿俄米身上,自然災禍和家庭悲劇使得這位女主人落入一無所有的景況。

以利米勒全家遷往摩押
1當士師秉(丙/丙)政的時候,國中遭遇b饑荒。在猶大c伯利恆,有一個人帶妻子和兩個兒子往d摩押地去寄居。2這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆a以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。3後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。4這兩個兒子娶了a摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裏住了約有十年。5瑪倫基連二人也死了,a剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。1:5 默想

返鄉(1:6-22

這個段落可進一步分為三小段:(1)由於猶大地饑荒已過,拿俄米決定返鄉,三人起行之後,拿俄米卻不要兩個媳婦跟隨,因她已無法再生兒子來娶她們( 1:6-13);(2)路得定意至死追隨婆婆( 1:14-18);(3)拿俄米回到故鄉,向城內的人訴說,全能者上帝使她遭遇從「滿滿」至「空空」的苦難( 1:19-21),然最後 1:22似乎為敍事的發展帶來新的契機。

拿俄米和路得回伯利恆
6她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為她在摩押地聽見a耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食與他們。7於是她和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回a猶大地去。8拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧。願耶和華a恩待你們,像你們a恩待已死的人與我一樣!9a願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與她們b親嘴。c她們就放聲而哭,10說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」11拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?a我還能生子作你們的丈夫嗎?12我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫;即或說,我還有指望,今夜有丈夫可以生子,13你們豈能等他們長大呢?你們豈能等他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為a耶和華伸手攻擊我。」14兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是b路得捨不得拿俄米

15拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回a她本國和她所拜的神那裏去了,你也跟你嫂子回去吧!」16路得說:「不要催我回去不跟隨你。你往哪裏去,我也往那裏去;你在哪裏住宿,我也在那裏住宿;a你的國就是我的國,你的上帝就是我的上帝。17你在哪裏死,我也在那裏死,也葬在那裏。除非死能使你我相離!不然,a願耶和華重重地降罰與我。」1:17 默想18拿俄米路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。

19於是二人同行,a來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「b這是拿俄米嗎?」20拿俄米對她們說:「不要叫我拿俄米就是甜的意思,要叫我瑪拉就是苦的意思,因為全能者使我受了大苦。21我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華a降禍與我;全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」

22拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割a大麥的時候。得1:1-22問題討論

第1章

1當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大、伯利恆,有一個人帶著妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。2這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大的伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裡。3後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。4這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裡住了約有十年。5瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。6她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食與他們。7於是她和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回猶大地去。8拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧。願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣!9願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與她們親嘴。她們就放聲而哭,10說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」11拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?我還能生子作你們的丈夫嗎?12我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫;即或說,我還有指望,今夜有丈夫可以生子,13你們豈能等著他們長大呢?你們豈能等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」14兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。15拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回她本國和她所拜的神那裡去了,你也跟著你嫂子回去吧!」16路得說:「不要催我回去不跟隨你。你往哪裡去,我也往那裡去;你在哪裡住宿,我也在那裡住宿;你的國就是我的國,你的神就是我的神。17你在哪裡死,我也在那裡死,也葬在那裡。除非死能使你我相離!不然,願耶和華重重地降罰與我。」18拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。19於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」20拿俄米對他們說:「不要叫我拿俄米(就是甜的意思),要叫我瑪拉(就是苦的意思),因為全能者使我受了大苦。21我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」22拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。

第1章

1很久以前,在士師治理以色列的那段時期,地方上發生了饑荒。有一個以法他族人,名叫以利米勒,原住在猶大伯利恆;他帶著妻子拿娥美和兩個兒子─瑪倫和\3以利米勒死了,留下拿娥美和她兩個兒子;4這兩個兒子娶了摩押地方的女孩子─娥珥巴路得。大約十年後,5瑪倫基連也死了,留下拿娥美,沒有丈夫,也沒有兒子。6拿娥美還住在摩押的時候,聽說上主眷顧他的子民,使他們有好收成,就準備跟兩個媳婦離開摩押回本土去。7她們一起動身回猶大,但是在路上,8拿娥美對兩個媳婦說:「你們各自回娘家去吧!願上主以仁慈待你們,像你們善待了我和已故的人一樣。9願上主使你們兩人有機會再結婚,都有歸宿。」10拿娥美說:「不!我們要跟你回到你本族的人那裏去。」11拿娥美說:「女兒啊,你們還是回去吧!為甚麼要跟我走呢?我還能再生兒子來作你們的丈夫嗎?12回去吧!我的女兒,走吧!我已經太老,不能再結婚了。就算我還有一點希望,能在今晚結婚,而且會生兒子,13你們願意等他們長大嗎?你們能等著不去嫁別人嗎?不!我的女兒,這是不可能的。上主懲罰了我;我很為你們難過\f + 「我很為你們難過」或譯「我為你們的遭遇而難受」或「我比你們命苦啊」。\f*。」14她們又哭了起來。娥珥巴終於吻別她的婆婆,回娘家去了\f + 「回娘家去了」是根據一古譯本,希伯來文沒有這幾個字。\f*;但是路得還是捨不得離去。15拿娥美對她說:「路得,你嫂嫂已經回她本族和她的神\f + 「神」或譯「諸神明」。\f*那裏去了。你也跟她回去吧!」16可是路得說:「請不要叫我離開你。讓我跟你一起去吧!你到哪裏,我也到那裏;你住哪裏,我也住那裏;你的民族就是我的民族;你的上帝就是我的上帝。17你死在哪裏,我也死在那裏,葬在那裏。除了死,任何事\f + 「除了死,任何事」或譯「甚至死」。\f*都不能使我們分離!要是我背誓,願上主重重地懲罰我!」18拿娥美路得堅決要跟自己走,也就不再勸阻她了。19於是倆人繼續她們的旅程,來到伯利恆。她們到的時候,全城的人都很興奮。婦女們驚叫說:「她真的是拿娥美嗎?」20拿娥美說:「不要叫我拿娥美,叫我瑪拉\f + 「拿娥美……瑪拉」:在希伯來文,拿娥美的意思是「愉快」;瑪拉的意思是「痛苦」。\f*吧!因為全能的21我出去的時候富足,回來的時候上主卻使我空無一物。上主責罰我;全能者使我受苦。為甚麼還要叫我拿娥美呢?」22這就是拿娥美和她的摩押媳婦路得摩押回來的經過。她們到達伯利恆,正是開始收割大麥的時候。

得1:1-22問題討論×
  • 一、拿俄米一方面覺得上帝是她的敵人( 1:13,20-21),另一方面似乎又相信上帝可以恩待她的媳婦( 1:8-9),我們如何理解與體會她的心境?我們曾落入在類似的情況中嗎?如果有,試分享之。
  • 二、面對拿俄米的要求( 1:8,11-12),俄珥巴順從而離去,路得則堅持留下。當我們面對長輩的要求時,怎樣才算是較佳的回應?我們會有的難處為何?
1:5 默想 ×
設想有人全家移居他鄉,在異鄉遭遇不幸,我能體會當事人的感受嗎?我能為他們做甚麼?若我是當事人,會如何繼續我的人生?
1:17 默想 ×
路得用承諾的言語向拿俄米表達她的愛與忠誠,我是否用言語向我的親人表達我對他們的愛與支持?如果沒有,我可以從路得身上學到甚麼?如果有,我用的是怎樣的言語?我用的言語給對方怎樣的感受?