約伯記第 3 章

約伯咒詛自己

1此後,約伯開口咒詛自己的日,2說:3願我生的那日和說懷了男胎的那夜都滅沒。4願那日變為黑暗;願上帝不從上面尋找它;願亮光不照於其上。5願黑暗和死蔭索取那日;願密雲停在其上;願日蝕恐嚇它。6願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。7願那夜沒有生育,其間也沒有歡樂的聲音。8願那咒詛日子且能惹動鱷魚的咒詛那夜。9願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線原文是眼皮10因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。11我為何不出胎而死?為何不出腹絕氣?12為何有膝接收我?為何有奶哺(補/補)養我?13不然,我就早已躺臥安睡,14和地上為自己重造荒邱的君王、謀士,15或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息;16或像隱而未現、不到期而落的胎,歸於無有,如同未見光的嬰孩。17在那裏惡人止息攪擾,困乏人得享安息,18被囚的人同得安逸,不聽見督工的聲音。19大小都在那裏;奴僕脫離主人的轄制。20受患難的人為何有光賜給他呢?心中愁苦的人為何有生命賜給他呢?21他們切望死,卻不得死;求死,勝於求隱藏的珍寶。22他們尋見墳墓就快樂,極其歡喜。23人的道路既然遮隱,上帝又把他四面圍困,為何有光賜給他呢?24我未曾吃飯就發出歎息;我唉哼的聲音湧出如水。25因我所恐懼的臨到我身,我所懼怕的迎我而來。26我不得安逸,不得平靜,也不得安息,卻有患難來到。

第3章

1此後,約伯開口咒詛自己的生日,2說:3願我生的那日和說懷了男胎的那夜都滅沒。4願那日變為黑暗;願神不從上面尋找它;願亮光不照於其上。5願黑暗和死蔭索取那日;願密雲停在其上;願日蝕恐嚇它。6願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。7願那夜沒有生育,其間也沒有歡樂的聲音。8願那咒詛日子且能惹動鱷魚的咒詛那夜。9願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線(原文是眼皮);10因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。11我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣?12為何有膝接收我?為何有奶哺養我?13不然,我就早已躺臥安睡,14和地上為自己重造荒邱的君王、謀士,15或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息;16或像隱而未現、不到期而落的胎,歸於無有,如同未見光的嬰孩。17在那裡惡人止息攪擾,困乏人得享安息,18被囚的人同得安逸,不聽見督工的聲音。19大小都在那裡;奴僕脫離主人的轄制。20受患難的人為何有光賜給他呢?心中愁苦的人為何有生命賜給他呢?21他們切望死,卻不得死;求死,勝於求隱藏的珍寶。22他們尋見墳墓就快樂,極其歡喜。23人的道路既然遮隱,神又把他四面圍困,為何有光賜給他呢?24我未曾吃飯就發出歎息;我唉哼的聲音湧出如水。25因我所恐懼的臨到我身,我所懼怕的迎我而來。26我不得安逸,不得平靜,也不得安息,卻有患難來到。

第3章

1約伯終於打破緘默,開口詛咒自己的生日。2上帝啊,願你詛咒我出生的那一天;願你詛咒我成為胎兒的那一夜。4上帝啊,願你使那一天變成昏暗。願你不再記念那一日,不再讓光照耀它。5願它成為幽暗濃蔭的一天。願密雲籠罩著它,黑暗遮住陽光。6願那一夜被塗抹,不再列在歲月中。7願它成為孤寂無聊、沒有歡樂的夜晚。8願那些能召喚海怪\f + 「海怪」:有人認為這是指鱷魚,又有人認為是傳說的一種大怪物。據說魔術師能使牠引起日蝕。\f*的人,那些巫師們出來詛咒那一天。9不要讓晨星閃耀;不要讓黑夜有黎明的盼望。10要詛咒我出生的那一夜,因它使我遭遇重重患難。11為甚麼我不胎死母腹?或一出母胎便斷了氣?12為甚麼母親把我抱在膝上?為甚麼她用奶哺養我?13要是我那時候死去,如今就得享安息,14跟重建宮室的君王、統治者同睡,15跟屋子裏裝滿了金銀的王子闔眼長眠,16跟流產、未見光明的胎兒同眠。17在墳墓裏,壞人停止作惡,辛勞的工人得享安息。18連囚犯也有安寧,不再聽見監工的責罵;19不分貴賤大小,都在那裏,連奴隸也獲得了自由。20為甚麼讓悲愁的人繼續生存?為甚麼讓憂傷的人仍然看見光明?21他們求死不得;他們寧願進墳墓,不願得財寶。22他們要等到死了,埋葬了,才有真正的喜樂。23上帝使他們的前途渺茫,從周圍困住他們。24我以歎息代替食物;我呻吟哀號像水流不止。25我所害怕的事一一出現;我所恐懼的事偏偏臨到。26我沒有平安,得不到安息;我的煩惱沒有止境。